la construction d'un rêve

  • Au plus haut de nous-mêmes / En lo más alto de nosotros mismos

    Imprimer
    Sans aucun doute les épreuves d’athlétisme du moment ont-elles un rôle dans le choix de ce poème, mais surtout les encouragements reçus et donnés au long de ma vie .
     
    Sin ninguna duda las pruebas de atletismo del momento tienen algo que ver con la elección de este poema, pero sobre todo los ánimos recibidos y dados a lo largo de mi vida.
     
     
    DULCE CHACÓN (Madrid 1954-2003)

     

     
    La construction d’un rêve
     
    On a toujours le temps pour un rêve.
     
    Il est toujours temps de se laisser emporter
    par une passion qui nous entraîne vers le désir.
     
    Il est toujours possible de trouver la force
    nécessaire pour prendre son envol et se diriger vers
    le haut.
     
    Et c’est là, là seulement sur les hauteurs ,que
    nous pouvons déployer nos ailes de toute leur
    extension.
     
    Là seulement, au plus haut de nous-mêmes,
    au plus profond de nos inquiétudes,
    que nous pourrons écarter les bras, et voler.
     
    (Trad: Colette)
     
     
     
    Nafissatou Thiam saut en longueur
     
     
     

    LA CONSTRUCCIÓN DE UN SUEÑO

    Siempre hay tiempo para un sueño.
      Siempre es tiempo de dejarse llevar
    por una pasión que nos arrastre hacia el deseo.

    Siempre es posible encontrar la fuerza
    necesaria para alzar el vuelo y dirigirse hacia
    lo alto.

    Y es allí, y solo allí, en la altura, donde
    podemos desplegar nuestras alas en toda su
    extensión.

    Solo allí, en lo más alto de nosotros mismos,
    en lo más profundo de nuestras inquietudes,
    podremos separar los brazos, y volar.