Une poignée de ta mer / Un puñado de tu mar (02/03/2019)

 

Nous poursuivons notre périple poétique au Honduras, cette fois avec une poétesse, écrivaine et professeur (licence en littérature) née en 1962.
 
 
Seguimos con nuestro viaje en Honduras, esta vez con una poetisa, escritora y profesora nacida en 1962.
 
Peut-être ce poème d'amour fera-t-il surgir en vous quelques souvenirs...
Tal vez este poema de amor os recordará algún encuentro...
 

Soledad Altamirano Murillo

 
Ton arrivée
 
Tu es arrivé
avec toute la couleur
de l’aube éveillée;
dos au préjugé
et seul avec moi
tu as tissé mon corps de lumière,
tu l’as peuplé de pollen
et lui as donné une poignée
de ta mer.
 
Tu es arrivé dans ma vie
réduisant les distances
un jour d’avril.
 
Je t’ai tout donné:
terre, mer, océans,
courants d’air
et saisons .
(Trad:Colette)
 

Tu llegada

Llegaste
con todo el color
de la aurora despierta;
de espaldas al prejuicio
y a solas conmigo
tejiste mi cuerpo de luz,
lo poblaste de polen
y le diste un puñado
de tu mar.

Llegaste a mi vida
acortando distancias
un día de abril.

Yo te otorgué todo:
tierra, océanos,
corrientes de aire
y estaciones.

13:06 | Tags : honduras, poésie, soledad altamirano murillo, souvenirs, ton arrivée. | Lien permanent | Commentaires (10)