voeux

  • Dans la malle / En el baúl

    Imprimer
    Hope box


    Ce n'était pas si difficile- lui ai-je dit tandis que je buvais le café aqueux et chaud qu'on venait de me servir. -Il suffisait d'ouvrir la malle où je garde les souvenirs, les déguisements..., et de chausser ces lunettes en forme de cœur qu'un soir de réveillon quelqu'un a laissées pour que je les trouve. Et de ne plus jamais les ôter. 
     
    Texte de D. Herrón, merci! (trad: Colette)

    Tampoco era tan difícil- le dije mientras sorbía el café aguado y caliente que me acababa de servir. -Bastaba con abrir el baúl donde guardo los recuerdos, los disfraces..., y ponerme esas gafas en forma de corazón que una noche vieja alguien dejó para que yo encontrará. Y no quitármelas ya nunca más.

    Texto de D. Herrón (¡muchas gracias!)


                                                
                                                   


    ¡Feliz Año! Bonne année!
  • Presque / Casi

    Imprimer

     

    Voguons paisiblement  vers 2017....

     

    Palma,  Catedral,Pilar Montaner Maturana

                                                            Barques devant la Cathédrale de Palma / Pilar Montaner Maturana

     

    Je vous souhaite d'avoir des tas de projets, de ne pas avoir peur de les réaliser surtout.

     
    Os deseo tener muchos proyectos y, sobre todo, que no tengáis miedo de realizarlos.
     

    Après une courte pause, nous nous retrouverons avec deux romans de José Carlos Llop, la recette de turrones majorquins aux noix et noisettes, et tant et tant...une longue liste d'idées.


    Prenez grand soin de vous et à l'Année prochaine!

     

    Después de una corta pausa, nos volveremos a encontrar con dos novelas de José Carlos Llop, la receta de unos turrones de avellana y nueces, y tanto, y tanto…una lista larga de ideas.

     

    Cuidaos mucho y hasta el Año que viene!

     

     

  • Trop tard pour les voeux? / ¿Demasiado tarde para los deseos?

    Imprimer

    Bonne Année à toutes, et tous bien sûr.

                                     Feliz Año a todas y todos, claro.



    À une amie lointaine qui a aimé ce marché.


    Pour vous remercier de vos passages sur mon blog, voici quelques cadeaux, typiquement majorquins vus au marché de Sineu le 31 décembre. Faites vos choix...

     

                                Des cèpes et herbes variées

     



                           Des pâtisseries, appelées cocas, ensaimadas, cocarrois...


     

     

                                   Mandarines à gogo

     


     

     

                                  Des pantoufles super chaudes en peau et laine de mouton

  • Allègrement / Alegremente

    Imprimer




    Ce matin j'aimerais être cette concierge;
    vous accueillir, "entrez, buvez un coup"
    vous embrasser chacun(e),
    vous chuchoter des mots spécialement choisis
    vous remercier d'être là.






    Au pas, au trot ou au galop‏ (L'Année chinoise du cheval commence le 31 janvier), je vous souhaite de traverser ces 365 jours à venir allègrement.

     


    Esta mañana me gustaría ser esa portera;
    acogeros,"entrad, tomad una copa"

    abrazar cada uno(a),
    susurraros unas palabras escogidas
    agradeceros vuestra presencia.


    Al paso, al trote o al galope (el Año chino del Caballo, empieza el día 31 de enero), os deseo atravesar esos 365 alegremente.

    Lien permanent Catégories : billet 7 commentaires
  • Voeux de rêves /Deseos de sueños

    Imprimer
    anaïs_nin.jpg

    Bonne fin d’année. Que l’an 2011 commence des rêves plein la tête...

     

    Buen fin de año. Que empiece 2011 con la cabeza llena de sueños...

    Lien permanent Catégories : billet 5 commentaires