nocturnes

  • Jouait mon âme.../ Jugaba mi alma...

    Imprimer

    Orages, coupures de courant, pluies.

    Cabrioles d’escargots, absence des libellules acrobates.

     

    Alors, simplement deux nocturnes, merveilleux, de F. García Lorca cette semaine.

     

    Tormentas, cortes de luz, lluvias.

    Cabriolas de caracoles, ausencia de las libélulas acróbatas.

     

    Entonces, simplemente dos nocturnos, maravillosos, de F. García Lorca  esta semana.

     

    Un brazo de la noche

    entra por mi ventana.

     

    Un gran brazo moreno

    con pulseras de agua.

     

    Sobre un cristal azul

    jugaba al río mi alma.

     

    Los instantes heridos

    por el reloj…pasaban.

     

     

     femme pluie.jpg

     

    Un  bras de la nuit

    entre par ma fenêtre.

     

    Un grand bras brun

    avec des bracelets d’eau.

     

    Sur une vitre bleue

    jouait mon âme à être fleuve.

     

    Les instants blessés

    par l’horloge…passaient. (Trad. Colette)

     

     

     

     

     

    Asomo la cabeza

    por mi ventana, y veo

    cómo quiere cortarla

    la cuchilla del viento.

     

    En esta guillotina

    invisible, yo he puesto

    la cabeza sin ojos

    de todos mis deseos.

     

    Y un olor de limón

    llenó el instante inmenso,

    mientras se convertía

    en flor de gasa el viento.

     

     fenetre_pluie.JPG

     

    Je passe la tête

    par ma fenêtre, et je vois

    comment veut la couper

    la lame du vent.

     

    Sur cette guillotine

    invisible, j’ai mis

    la tête sans yeux

    de tous mes désirs

     

    Et une odeur de citron

    emplit l’instant immense,

    tandis que se transformait

    en fleur de gaze le vent.

     (Trad Colette)

     

    Photo 1: http://vietnamblog.danthony.org/?2008/07/24/154-fenetre-sur-la-pluie

    Photo 2: http://bouh.wordpress.com/tag/femme/