08/02/2014

Véhémences

Vicente Huidobro (poète chilien)



(...)

Voilà la mer
La mer grande ouverte
Voilà la mer soudain brisée
Afin que l’œil voie le commencement du monde
Voilà la mer
D'une vague à l'autre il y a le temps de la vie
De ses vagues à mes yeux il y a la distance de la mort

(Trad: Colette)

 

(...)

He ahí el mar
El mar abierto de par en par
He ahí el mar quebrado de repente
Para que el ojo vea el comienzo del mundo
He ahí el mar
De una ola a la otra hay el tiempo de la vida
De sus olas a mis ojos hay la distancia de la muerte

  

     Monumento Al mar

De Últimos Poemas Póstumo, 1948

                            

 

La mer s'exprimait avec une véhémence angoissée, mais les hommes ne le comprenaient pas      

 

 
El Roto / El País 6/02/2014
 

 

 

Foto El País - Asturias 4/02/2014



17/08/2011

Phrases creuses / Frases huecas

 

Le discours sur la paix

Vers la fin d’un discours extrêmement important
le grand homme d’État trébuchant
sur une belle phrase creuse
tombe dedans
et désemparé la bouche grande ouverte
haletant
montre les dents
et la carie dentaire de ses pacifiques raisonnements
met à vif le nerf de la guerre
la délicate question d’argent.

 

(Jacques Prévert, Paroles, 1946)

 

 

el-roto-crisis.jpg

Si la prospérité était fausse, comment savons-nous que la crise est authentique?


El discurso sobre la paz

 

Hacia el final de un discurso de extrema importancia

el gran hombre de Estado tropieza

con una bella frase hueca

cae dentro

y desesperado, la boca abierta,

jadeante

enseña los dientes

y la caries dental de sus pacíficos razonamientos

pone en evidencia el nervio de la guerra

el delicado asunto del dinero.

 

(Jacques Prévert, Paroles, 1946)

Trad: MAH, Colette