ciel

  • D'autres cieux / Otros cielos

    Imprimer
    Foto Colette, 27 de febreo 2017


     
    Autre ciel  Mario Benedetti
     
    Il n'existe pas d'éponge pour laver le ciel
    mais même si tu pouvais le savonner
    et ensuite lui jeter des seaux et des seaux de mer
    et le tendre au soleil pour qu'il sèche
    il manquerait toujours l'oiseau en silence
    (Trad: Colette)
     
     

    Otro cielo  Mario Benedetti

    No existe esponja para lavar el cielo
    pero aunque pudieras enjabonarlo
    y luego echarle baldes y baldes de mar
    y colgarlo al sol para que se seque
    siempre faltaría el pájaro en silencio
     
                                                            


                                                                    --------------
    Ces vers pour vous dire aussi que ce blog prend une pause-vacances: je m'en vais vers des cieux aussi gris, je crois, mais remplis de voix, de sourires chaleureux...
     
     
    Source photo
     
     
     
    Estos versos para deciros que este blog coge una pausa, me voy hacia unos cielos también grises, creo, pero hacia voces y sonrisas calurosas... 
  • Simplement lever les yeux / Simplemente alzar la vista

    Imprimer



    "Seul le ciel sait pourquoi nous l'aimons tant".


    Virginia Woolf

     

    Puigpunyent/ Mallorca 10 septembre 2015 Foto Colette

     

    "Sólo el cielo sabe por qué lo amamos tanto".


  • Autour du ciel / Alrededor del cielo

    Imprimer

    Ce jour-là il faisait doux. Juste doux.
    Assise sous cet arbre, non je ne lisais pas, ne parlais pas, je rêvais.
    Ou plutôt je suivais du regard le lent balancement de ces branches. 


    Aquel día hacía suave. Solo suave.
    Sentada debajo de este árbol, no, no leía, ni hablaba; soñaba.
    O más bien seguía con la mirada el lento balanceo de estas ramas.





    D'en bas, l'angle de vue était particulier aussi ai-je incliné la tête pour voir autrement.
     Desde abajo, el ángulo de vista era particular así que incliné la cabeza para ver de otra forma.



      
    C'est étrange:
    même le ciel dit des mots différents quand on tourne autour de lui.

    Es extraño:
    incluso el cielo dice palabras diferentes cuando se gira a su alrededor.