10/12/2016

En l'air / En el aire


Jorge Boccanera, né en Argentine en 1952.
Poète et journaliste.
 
Par petites touches, je vous propose de découvrir sa poésie.
Voyons si la première, qui amène le sourire, vous plait.
 
A modo de pinceladas, os propongo descubrir su poesía.
La de hoy me hizo sonreír.
 

Juan Gelman (à gauche) et son ami Jorge Boccanera

 

Chances
 
Hasard n'est pas jeter une pièce en l'air.
Ni même attendre le pile ou face...
Hasard est attraper la pièce en l'air
            et fuir sans laisser de trace.
 
(Trad: Colette)
 
 
 
Suertes
Azar no es arrojar una moneda al aire.
Ni siquiera esperar el cara o cruz...
Azar es atrapar la moneda en el aire
               y huir sin dejar rastro.

Commentaires

Bonjour Colette,
Très fin ce texte, et amusant. Si court et si suggestif. Bien vu.

Bonne soirée.

Écrit par : hommelibre | 10/12/2016

Bonsoir Homme Libre,

Une amie qui lisait ce court poème a ri et m'a demandé: "le hasard n'aime-t-il pas le jeu?"

Merci d¡être passé.

Bon week-end.

Écrit par : colette | 10/12/2016

Les commentaires sont fermés.