10/08/2012
Mains de dentelle / Manos de encaje
Mon sac est bouclé; je pars bientôt pour quelques jours.
Au frais.
Je vous laisse avec une chanson-poème de Lhasa qui me touche beaucoup.
Portez-vous bien et comme on dit en espagnol “soyez sages, et sinon, discrets”.

Mi mochila está lista; me voy pronto para unos días.
Al fresco.
Os dejo con una canción de Lhasa que me conmueve.
Que os vaya bien y, como se dice, “sed buenos y sino discretos”.
La marée haute
La route chante
Quand je m'en vais
Je fais trois pas
La route se tait
La route est noire
À perte de vue
Je fais trois pas
La route n'est plus
Sur la marée haute
Je suis montée
La tête est pleine
Mais le coeur n'a
Pas assez
Mains de dentelle
Figure de bois
Le corps en brique
Les yeux qui piquent
Mains de dentelle
Figure de bois
Je fais trois pas
Et tu es là
Sur la marée haute
Je suis montée
La tête est pleine
Mais le coeur n'a
Pas assez
LA MAREA ALTA
La carretera canta,
cuando me voy.
Doy tres pasos,
la carretera se calla.
La carretera es negra,
hasta perderse de vista.
Doy tres pasos,
la carretera ya no está.
Sobre la marea alta,
me he subido.
La cabeza está llena,
pero el corazón
no tiene suficiente.
Manos de encaje,
cara de madera,
cuerpo de ladrillo,
ojos que pican.
Manos de encaje,
cara de madera.
Doy tres pasos
y aquí estás.
Sobre la marea alta,
me he subido.
La cabeza está llena,
pero el corazón
no tiene suficiente.
Sobre la marea alta,
me he subido.
La cabeza está llena, pero el corazón
no tiene suficiente.
(Trad: Colette)
07:25 Publié dans billet | Tags : lhasa, la marée haute, escapade | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note




Commentaires
Bonne route Colette!
Belle chanson (Lhasa, une trace à part), images tentantes.
N'oubliez pas de nous revenir! :-)
Écrit par : hommelibre | 10/08/2012
Merci Homme Libre, je fuis les 35º qu'il fait aujourd’hui ici, dussé-je aller au Groenland....
Je reviendrai, promis.
Amicalement.
Écrit par : colette | 10/08/2012
Écrire un commentaire
NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.